tag:blogger.com,1999:blog-4774867828099205260.post1560531438925639153..comments2022-04-06T16:59:17.141-03:00Comments on Zona Random: Ghost in the Shell: En la cuerda floja.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/07627632604043678310noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4774867828099205260.post-83979121863190785892017-09-29T16:28:15.874-03:002017-09-29T16:28:15.874-03:00Jajaja la segunda es una aberración, una traducció...Jajaja la segunda es una aberración, una traducción totalmente literal.<br />El problema es que cualquier adaptación en la traducción queda totalmente desubicada con la película, partiendo del simple hecho que la palabra "Ghost" la mencionan sólo un par de veces y porque queda bonito, algo que en la original era la premisa principal.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07627632604043678310noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4774867828099205260.post-88414380428810105522017-09-27T19:36:45.358-03:002017-09-27T19:36:45.358-03:00Creo que "La vigilante del futuro" es mu...Creo que "La vigilante del futuro" es mucho mejor título que "El fantasma en la concha" ¿Cómo diablos traduce uno su nombre original?Shengdihttps://www.blogger.com/profile/08563612797835492673noreply@blogger.com